|
| Precedente :: Successivo |
| Autore |
Messaggio |
AlcoolDry · Fish ·


Registrato: 12/02/07 00:46 Messaggi: 31 Residenza: Napoli
|
Inviato: Gio Feb 15, 2007 12:26 am Oggetto: Stranezze nel rivedere la prima serie |
|
|
Volevo raccontarvi questa cosa che mi è successa...
Spero sia la sezione giusta  ...
Sto seguendo anche io la seconda serie, ma in questi giorni mi sto riguardando la prima grazie ai DVD usciti con Sorrisi, e...
...beh, ho trovato davvero stranissimo guardare Michael e Sara nei loro primi incontri, quando si davano ancora del Lei, pochi giorni dopo aver visto quella FANTASTICA scena del treno! Era davvero impensabile che potessero arrivare a condividere un'avventura (perchè la seconda serie è davvero un'avventura) così grande ed intensa, come hanno fatto!
E poi è stato altrettanto strano vedere quanto era cattivo Kellerman all'inizio e pensare che nelle ultime puntate mi è diventato quasi simpatico  ... |
|
| Top |
|
 |
Kate · Guard ·


Registrato: 15/08/06 16:32 Messaggi: 1554
|
|
| Top |
|
 |
saska · Escapee ·


Registrato: 10/12/06 21:44 Messaggi: 10204 Residenza: Kotor (Cattaro) - Montenegro
|
Inviato: Gio Feb 15, 2007 3:50 pm Oggetto: |
|
|
| Kate ha scritto: | beh il Lei se lo danno solo in italiano.. in inglese si davano del tu, anche se con Mr. Scofield era un po' più formale.
io in italiano dopo i primi episodi non l'ho più seguita, è uno strazio il doppiaggio.. poi went non rende molto di più con la voce in inglese  |
Il problema del inglese ed anche in italiano che non si sa bene quando You/Lei e` quello per rispetto o you/tu per normale colloquio... si deve leggere e rillegere bene il contesto...
Di sicuro nei primi episodi, quando si sono conosciuti, o meglio nel primo episodio all' inizio si sono dati per Lei (rispetto)... poi, dopo e` si sono dati per tu... _________________ Censor of MILLER'S ENGINEERINGS !!!
 |
|
| Top |
|
 |
PB-COOPER · Fish ·


Registrato: 25/12/06 18:12 Messaggi: 73 Residenza: rimini
|
Inviato: Gio Feb 15, 2007 5:52 pm Oggetto: |
|
|
in effetti è sempre un caos,sono quelle frasi in inglese che si dovrebbero capire dal contesto,ma a volte fai veramente fatica,come quando dicono i love you(un esempio a caso,nn del telefilm)nn si capisce se si amano o se si vogliono bene,e a volte è difficile capirlo dal contesto,oppure quelle frasi con lo you che nn si capisce se dice a te oppure a voi(nn succede in PB,ma a lost c'è un pezzo dove dice,you will die,e nn riesco a capire se lo dice solo al tipo o a tutta la gente intorno).
beh,scusate il piccolo OT ma dovevo togliermi questo peso,a volte mi passa la voglia di studiare inglese,per via di tutte ste frasi/parole col doppio significato. _________________ i nemici dei miei nemici sono miei amici. |
|
| Top |
|
 |
AlcoolDry · Fish ·


Registrato: 12/02/07 00:46 Messaggi: 31 Residenza: Napoli
|
Inviato: Gio Feb 15, 2007 6:14 pm Oggetto: |
|
|
| PB-COOPER ha scritto: | in effetti è sempre un caos,sono quelle frasi in inglese che si dovrebbero capire dal contesto,ma a volte fai veramente fatica,come quando dicono i love you(un esempio a caso,nn del telefilm)nn si capisce se si amano o se si vogliono bene,e a volte è difficile capirlo dal contesto,oppure quelle frasi con lo you che nn si capisce se dice a te oppure a voi(nn succede in PB,ma a lost c'è un pezzo dove dice,you will die,e nn riesco a capire se lo dice solo al tipo o a tutta la gente intorno).
beh,scusate il piccolo OT ma dovevo togliermi questo peso,a volte mi passa la voglia di studiare inglese,per via di tutte ste frasi/parole col doppio significato. |
Hai ragionissima, io studio inglese da 12 anni (me lo sto portando dietro anche in Università) e certe frasi senza esaminare il contesto non le puoi assolutamente capire |
|
| Top |
|
 |
saska · Escapee ·


Registrato: 10/12/06 21:44 Messaggi: 10204 Residenza: Kotor (Cattaro) - Montenegro
|
Inviato: Gio Feb 15, 2007 8:53 pm Oggetto: |
|
|
| PB-COOPER ha scritto: | in effetti è sempre un caos,sono quelle frasi in inglese che si dovrebbero capire dal contesto,ma a volte fai veramente fatica,come quando dicono i love you(un esempio a caso,nn del telefilm)nn si capisce se si amano o se si vogliono bene,e a volte è difficile capirlo dal contesto,oppure quelle frasi con lo you che nn si capisce se dice a te oppure a voi(nn succede in PB,ma a lost c'è un pezzo dove dice,you will die,e nn riesco a capire se lo dice solo al tipo o a tutta la gente intorno).
beh,scusate il piccolo OT ma dovevo togliermi questo peso,a volte mi passa la voglia di studiare inglese,per via di tutte ste frasi/parole col doppio significato. |
Inglese, come altre lingue e` pienda di cose che fanno una testa grande,. grande... che si puo fare... ma, comunque questo non deve essere una scusa per non imparare una lingua... imparando la lingua, si impara tanto della cultura, storia, popolo ecc. della lingua che si impara...
Mi scuso per OT...  _________________ Censor of MILLER'S ENGINEERINGS !!!
 |
|
| Top |
|
 |
|
|
Non puoi inserire nuovi argomenti Non puoi rispondere a nessun argomento Non puoi modificare i tuoi messaggi Non puoi cancellare i tuoi messaggi Non puoi votare nei sondaggi
|
|